-
1 karku
yks.nom. karku karku; yks.gen. karkun karun; yks.part. karkua karkua; yks.ill. karkuun karkuun; mon.gen. karkujen karkujen; mon.part. karkuja karkuja; mon.ill. karkuihin karkuihinkarku бегство, побег
бегство, побег olla karussa находиться в бегах ~ бегство, побег ajaa ~un обращать в бегство -
2 karku
бегство, побег* * *бе́гство; побе́г -
3 karku
• managed to escape• run away -
4 karku; karkukuhu
おい;のおい -
5 człowiek o giętkim karku
= człowiek mający giętki kark приспособле́нец; изворо́тливый челове́к -
6 ktoś ma trzydziestkę na karku
кому́-л. ско́ро сту́кнет три́дцать ( лет) -
7 mieć głowę na karku
име́ть го́лову на плеча́х -
8 na karku
на носу́ -
9 na złamanie karku
разг. сломя́ го́лову -
10 nadstawiać karku
= nadstawiać łba -
11 wisieć na karku komuś
сиде́ть (висе́ть) на ше́е у кого́-л. -
12 managed to escape
• karku -
13 kark
m (G karku) nape (of one’s neck); (szyja) neck- byczy kark a bull neck- znamię na karku a birthmark on the nape of sb’s neck- skręcić komuś kark to break sb’s neck; przen. to wring sb’s neck■ mieć coś na karku pot. to have sth on one’s hands- mieć a. dźwigać sześćdziesiątkę/siedemdziesiątkę na karku to be in one’s sixties/seventies- mieć kogoś na karku pot. (być ściganym) to have sb breathing down one’s neck pot.; (zajmować się) to have sb on one’s hands pot.- mieć miękki a. giętki kark to be submissive- mieć sztywny kark to be inflexible, to be stiff-necked- nadstawiać karku za kogoś/coś to risk one’s neck for sb/sth- podnieść a. prostować kark to rebel- siedzieć komuś na karku pot. (być kłopotem) to be a burden to sb; (poganiać) to breathe down sb’s neck- ciotka z Australii zwaliła mi się na kark pot. I’ve been saddled with my aunt from Australia- zwalili jej na kark piątkę dzieci pot. they’ve saddled her with the job of looking after five kids- jego pomysły zawsze ściągają nam biedę na kark pot. his ideas always get us in(to) trouble- wsiąść komuś na kark pot. to be in hot pursuit of sb, to be hot on sb’s trail- wziąć sobie kogoś/coś na kark pot. to saddle oneself with sb/sth pot.; to take sb/sth on- wzięła sobie na kark taką ofermę! pot. she saddled herself with a total loser!- złamać a. skręcić kark to break one’s neck- obyś kark skręcił! pot. damn you!- złamania karku! pot. break a leg!* * *pędzić na złamanie karku — to run lub rush headlong
* * *mi1. nape (of the neck); pędzić na złamanie karku run l. rush headlong; mieć głowę na karku have one's head screwed on; mieć sztywny kark be stiff-necked; mieć kogoś/coś na karku be bothered l. pestered by sb/sth; nadstawiać za kogoś/coś karku risk one's neck for sb/sth; ukręcić czemuś kark put an end to sth; skręcić kark break one's neck; ugiąć przed kimś karku bend low before sb; na karku pot. (o czymś, co nadchodzi, zbliża się) approaching, imminent.2. zool., anat. nucha.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kark
-
14 kark
сущ.• горлышко• затылок• шейка• шея* * *♂, Р. \karku шея z (задняя часть); загривок pot.;człowiek twardego \karku перен. упрямый человек; człowiek o giętkim \karku перен. бесхребетный человек; ● na \karku на носу; na złamanie \karku сломя голову; skręcić (złamać) \kark свернуть себе шею; nadstawiać \karku рисковать головой;
spaść (zwalić się) na \kark komuś свалиться на голову кому-л.* * *м, Р karkuше́я ż ( задняя часть); загри́вок pot.człowiek twardego karku — перен. упря́мый челове́к
człowiek o giętkim karku — перен. бесхребе́тный челове́к
- na karku- złamać kark - zwalić się na kark komuś -
15 kark
kark m (-u; -i) Nacken m, Genick n;zima na karku der Winter steht vor der Tür;mieć na karku fig am Hals haben;mieć głowę na karku nicht auf dem Kopf gefallen sein;na złamanie karku Hals über Kopf -
16 głowa
head; (pot: umysł) brain, mindkoniak/sukces uderzył mu do głowy — the brandy/success went to his head
przyszło mi do głowy, że... — it (has) just occurred to me, that...
mieć coś/kogoś na (swojej) głowie — (przen) to have sth/sb on one's hands
* * *f.Gen.pl. głów1. (człowieka, zwierzęcia) head; ból głowy headache; marzenie ściętej głowy pie in the sky, wishful thinking; trupia głowa skull and crossbones; od stóp do głów from head to foot; z odkrytą l. gołą głową bare-headed; bić kogoś na głowę be more than a match for sb; być czyimś oczkiem w głowie be the apple of sb's eye; chować głowę w piasek bury l. hide one's head in the sand; domagać się czyjejś głowy call for sb's head; drapać się w głowę scratch one's head; kręcić głową shake one's head; mieć dach nad głową have a roof over one's head; mieć głowę na karku pot. have a good head on one's shoulders; mieć słabą głowę pot. not be able to hold one's liquor; mieć urwanie głowy w pracy be having a hectic time at work; skinąć głową nod one's head; stawać na głowie, żeby coś robić stand on one's head l. bend over backwards to do sth; strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie watch sb/sth like a hawk; zmyć komuś głowę pot. rake sb over the coals; dam sobie głowę uciąć, że... I'd bet my life that...; głowa mi pęka I've got a splitting headache; kręci mi się w głowie my head is spinning l. reeling; niech cię o to głowa nie boli never you mind; od przybytku głowa nie boli there is never too much of a good thing; ręczę za to głową I can vouch for it; włos z głowy mu nie spadnie not a hair of his head shall be injured, I can vouch for his safety; woda sodowa uderzyła mu do głowy pot. sb has got a big head, sb has grown too big for his/her britches; wszystko stoi na głowie everything has been turned upside down l. topsy turvy; głowa do góry! cheer up!2. (= rozum) head, mind; człowiek z głową na karku a man with a good head on his shoulders; łamać sobie głowę nad czymś rack one's brains over sth; mieć coś z głowy have sth off one's mind; mieć olej w głowie have one's head screwed on right; przychodzić do głowy spring to mind; przyszło mi do głowy, że... it just came l. occurred to me that...; nic mi nie przychodzi do głowy nothing springs to mind; robić coś z głową use one's head to get sth done; suszyć komuś głowę give sb grief, bitch at sb; tracić głowę lose one's head; wylecieć z głowy slip one's mind; zawrócić komuś w głowie cast a spell on sb; zawracać komuś głowę pester l. bug sb about sth; nie zawracaj sobie tym głowy don't bother l. worry yourself about it; chodzi mi po głowie pewien pomysł I have an idea; chyba masz coś z głową pot. I think you have sth wrong upstairs; chyba masz nie po kolei w głowie pot. I don't think you have all your marbles; jego nazwisko wyleciało mi z głowy I had his name on the tip of my tongue; mam inne sprawy na głowie I've got other things to worry about; mam pustkę w głowie my mind is a blank, I have a mental block; moja w tym głowa, żeby... I'll make sure that...; nie mam głowy do interesów I don't have a head for business; to się nie mieści w głowie it staggers the mind l. imagination; wybij to sobie z głowy get that idea out of your head; spokojna głowa! pot. stay cool!; rusz głową! use your head!; zawracanie głowy! nonsense!; kto nie ma w głowie, ten ma w nogach little wit in the head makes much work for the feet l. heels.3. (= człowiek jako osoba myśląca) head; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one; co głowa, to rozum so many men, so many minds; mądrej głowie dość dwie słowie a word to the wise is sufficient.4. (= człowiek jako jednostka) head; pół litra na głowę a half liter per head; płacić od głowy pay by the head.6. (np. kapusty) head; głowa cukru loaf of sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głowa
-
17 krzyżyk
Ⅰ m 1. dim. Relig. (small) cross- nosiła na szyi krzyżyk na łańcuszku she wore a small cross on a chain around her neck- kreślić sobie krzyżyk na piersi to cross oneself2. (znak) X, cross- przy wybranej odpowiedzi należy postawić krzyżyk mark your answer with an X- zaznaczyć krzyżykiem poprawną odpowiedź to mark the correct answer with an X- podpisywać się krzyżykami a. krzyżykiem to make one’s mark3. Muz. sharp- z krzyżykiem [nuta] sharp4. przen. (dziesiątek lat) dźwigać a. nosić ósmy krzyżyk to be in one’s eighties- mieć na karku piąty krzyżyk to be in one’s fifties- zaczął szósty/siódmy krzyżyk he’s in his sixties/seventies- który to krzyżyk? how old are you?Ⅱ krzyżyki plt (ścieg) cross-stitch- haftować krzyżykami to cross-stitch- serweta wyszywana krzyżykami a cross-stitched tablecloth■ postawić na kimś krzyżyk (myśleć, że umrze) to give up hope for sb’s recovery, to give up on sb; (zrezygnować ze znajomości, współpracy) to give up on sb- lekarze postawili już na mnie krzyżyk the doctors had given up on me- postawić a. położyć na czymś krzyżyk (pogodzić się z utratą) to write sth off; (zrezygnować) to give up on sth, to give up (all) hope of sth- postawiła krzyżyk na pieniądzach, które był jej winien she had written off the money he owed her- kibice położyli krzyżyk na awansie drużyny do finałów the fans had given up all hope of the team moving on to the finals* * *ma szósty krzyżyk na karku — pot he's pushing sixty (pot)
* * *miGen. -a1. (= mały krzyż) (small) cross; haftować krzyżykami cross-stitch; stawiać krzyżyk ( zamiast podpisu) make one's cross.2. rel. (= znak krzyża) cross; dać komuś krzyżyk na drogę przen. send sb away empty-handed; krzyżyk na drogę pot. good riddance.3. muz. sharp.4. druk. dagger, obelisk.5. pot. (= dziesięć lat życia) decade; mieć ósmy krzyżyk na karku be in one's seventies.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzyżyk
-
18 kark
-
19 nadstawiać
impf nadstawić* * *( policzek) to presentnadstawiać głowy lub karku — (przen) to risk one's neck
nadstawiać uszu — (przen) to prick up one's ears
* * *ipf.1. present; nadstawiać drugi policzek przen. turn the second cheek; nadstawiać policzek do pocałunku przen. present a cheek (to kiss l. to be kissed); nadstawiać głowy l. karku (za coś, za kogoś) risk one's neck.2. nadstawiać ucha l. uszu (= nasłuchiwać) prick up one's ears; (= słuchać z chęcią) be all ears, lend one's ears.ipf.1. nadstawiać się do czegoś present o.s. for sth.2. (= ryzykować) run a risk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadstawiać
-
20 złamanie
złamanie otwarte/zamknięte — compound/simple fracture
* * *n.1. (= przełamanie) breaking; na złamanie karku at breakneck speed.2. med. fracture; złamanie otwarte open l. penetrating fracture; złamanie zamknięte closed l. non-penetrating fracture.3. prawn. breach, violation, infraction; złamanie prawa breach of law; złamanie obietnicy małżeństwa breach of promise.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złamanie
См. также в других словарях:
Karkú — Título Karkú Atrévete Género Infantil/Juvenil Reparto Constanza Piccoli Ignacio Sepúlveda Luciana Echeverría Nicolas Guerra Raquel Calderón César Morales Constanza Herrero País de origen … Wikipedia Español
Karkú (telenovela) — Karkú es una Serie Juvenil chilena creada en el 2006 y emitida en el 2007 por Televisión Nacional de Chile. Está orientada principalmente al publico juvenil adolescente, y trata sobre temas como la amistad, el amor, y la lealtad. La palabra Karkú … Wikipedia Español
karku — karkù interj. Ms, karku, kar̃ku, kar̃kū kartojant nusakomas: 1. karkimo garsas: Mano višta karku, karku Ds. To[ji] vištelė kar̃kū kar̃kū Kp. 2. kriokimo, sunkaus kvėpavimo garsas: Vaikas teip gražiai karkuo[ja] – kar̃ku kar̃ku Skr. Karkù karkù … Dictionary of the Lithuanian Language
czuć na karku [na plecach] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjś} {{/stl 8}}oddech {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć świadomość, że pościg, ktoś rywalizujący jest już blisko; mieć kogoś na karku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Administracja waszyngtońska, czując w nadchodzących wyborach oddech… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na złamanie karku — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} gwałtownie, błyskawicznie; o przemieszczaniu się: nie biorąc pod uwagę żadnych niebezpieczeństw : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jechał na złamanie karku, mimo że droga była śliska. Uważaj, pędzisz na złamanie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć głowę na karku — {{/stl 13}}{{stl 7}} umieć sobie radzić, być pomysłowym, energicznym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie muszę się o nią martwić, bo ma głowę na karku. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na karku — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} wkrótce, za chwilę, w niedługim czasie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Święta na karku, trzeba pomyśleć o prezentach gwiazdkowych. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć głowę na karku — Być mąrym, doskonale zorientowanym, lub sprawnym, zwłaszcza w interesach Eng. To be clever, well oriented or skillful at something, especially in business; to have a business acumen … Słownik Polskiego slangu
mieć ileś lat na karku — Osiągnąć określony wiek Eng. To reach a specific age … Słownik Polskiego slangu
mieć łeb na karku — Być mąrym, doskonale zorientowanym, lub sprawnym, zwłaszcza w interesach Eng. To be clever, well oriented or skillful at something, especially in business; to have a business acumen … Słownik Polskiego slangu
na karku — (Zwłaszcza o pracowitym lub ciężkim okresie) Nadchodzący; zbliżający się Eng. (Especially of a busy and difficult period or event) Coming very soon; in a short time … Słownik Polskiego slangu